-
Thailand Post Company Ltd.
شركة بريد تايلند المحدودة (Thailand Post Company Limited)
-
La gente sólo usa correo de prioridad y electrónico.
الناس هنا يستخدمون شركة البريد الخاصه .أو البريد الالكتروني
-
Necesitaba el nombre de usuario y la contraseña... ...para la cuenta del café con Arbitrum Incorporada.
احتجت لإسم مستخدم وكلمة سر للدخول على حساب شركة البريد الخاصه
-
Es tarde cuando recibo la llamada de Fay... ...y gano acceso al sitio de Internet del cajero automático de Arbitrum.
.(كان الوقت متأخراً عندما اتصلت بي (فاي .ودخلت على موقع شركة البريد الخاصة
-
Cada semana Lexie Persimmon recogía una carta... ...de la cesta en la Constante de Planck... ...y enviaba una carta en un sobre abierto por correo de prioridad.
كل أسبوع كانت (ليكسي) تتلقى رسالة ،)من سلة البريد في مطعم (بلانك وكانت ترسل رسالة في ظرف مفتوح .من خلال شركة البريد الخاصه
-
En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.
ففي تلك القضية، زعم المدعي القائم في الولايات المتحدة أن الشركة البريدية الكندية المملوكة للدولة قامت بممارسات مانعة للمنافسة، بما في ذلك التصرف الافتراسي، والبيع المشروط، والإعانات غير المباشرة، والاستعمال غير المنصف للهياكل والشبكة الاحتكارية للشركة البريدية الكندية من أجل خدمات بريدية عادية لعرض منتجاتها في سوق سُعاة تسليم البريد (حيث لم يكن لها احتكار) بفوائد غير ممنوحة للفرع الكندي لخدمة الطرود البريدية المتحدة.
-
En consecuencia, UPS alegaba que el hecho de que el Gobierno del Canadá no hiciera cumplir su ley para controlar la conducta anticompetitiva de la CPC había contravenido sus obligaciones dimanantes de los artículos 1502, 1503 y 1105 del TLCAN.
وبناء عليه، ادعت خدمة الطرود البريدية المتحدة أن عدم إنفاذ الحكومة الكندية لقانونها لمكافحة سلوك الشركة البريدية الكندية المانع للمنافسة قد خالف التزاماتها بموجب المواد 1502 و1503 و1105 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
-
Finalizaron los preparativos para reestructurar cinco empresas de propiedad pública (la Empresa de electricidad de Kosovo, la Empresa de correos y telecomunicaciones, el aeropuerto, el ferrocarril y la Empresa de distribución de calefacción).
واستكملت الاستعدادات لإعادة تشكيل خمس مؤسسات مملوكة ملكية عامة (شركة كهرباء كوسوفو وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والمطار والسكك الحديدية ومؤسسة (دسترتكث للتدفئة الحضرية).
-
Se han constituido consejos de administración provisionales en las cuatro principales empresas de propiedad pública (la Empresa de Electricidad de Kosovo, la Empresa de Correos y Telecomunicaciones, el Ferrocarril de la UNMIK y el Aeropuerto de Pristina).
وبدأ عمل مجالس المديرين المؤقتة في المؤسسات الرئيسية الأربع المملوكة ملكية عامة (شركة كهرباء كوسوفو، وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، وسكك حديد البعثة، ومطار بريستينا).
-
Tras contactar inicialmente con una empresa por correo electrónico, el comprador fraudulento suele ofrecer un cheque de una sociedad, un giro postal o una letra de cambio por valor superior al de la venta y rogar al vendedor que le devuelva la diferencia por giro telegráfico.
● بعد إجراء اتصال أوّلي بالشركة عن طريق البريد الإلكتروني، يقدم المشتري المحتال شيك شركة أو حوالة بريدية أو مصرفية بمبلغ يتجاوز مبلغ المبيعات، ثم يطلب من البائع أن يعيد الفارق بحوالة برقية.